Гвардии капитану Бауржану Момаш Уллы
Абдульда Тажибаев
Абдульда Тажибаев
Перевел с казахского С. Маршак
С тобой, гвардеец-капитан,
Мы вспоминали Казахстан,
Где я и ты
До темноты
Носились в детстве по траве
И пели песни
Я и ты —
Два жаворонка в синеве.
Мы вспоминали, как стрелой
Ворон мы били на лету,
Когда они в полдневный зной
Летали сонные, в поту.
Встречала ранняя заря
Обоих нас в степи родной.
Мы были два богатыря
Одной орды, семьи одной.
Жила невдалеке от нас
Старушка. Сидя на ковре,
Она ткала нам пестрый сказ
О воине-богатыре.
Спасал он смельчаков-детей,
Тонувших в омутах речных.
Он вырывал их из когтей
Лохматых коршунов степных.
Мы жадно слушали рассказ —
И нам обоим сквозь туман
В степи мерещился не раз
Детей ведущий великан.
* * *
На Запад ехал я весной
Через болото, через лес
И коршун яростный — стальной —
Явился нам наперерез.
Не испугались мы его —
Нам с детства был неведом страх,
К землянке друга моего
Пришел я с песней на устах.
С тобой мы крепко обнялись
Под грохот пушек, старый друг.
Снаряды подле нас рвались
И пули щелкали вокруг.
С тебя мы не сводили глаз.
Ты возмужал — да и подрос.
Теперь стоял ты среди нас,
Как дюжий дуб среди берез.
Мы детство вспомнили с тобой —
Родной ковыльный Казахстан.
И с нашей песней в смертный бой
Ты вновь уходишь, великан!
1942
//
«Известия» № 148 (7834) от 26.06.1942 г.