Секера Й.
Чешская рапсодия
Секера Й. Чешская рапсодия: Роман. Сокращенный перевод с чешского. – М.: Прогресс, 1972. – 448 с. / Перевод Н. Сорокина. Предисловие генерал-лейтенанта В. Домникова. /// Sekera J. Ceská Rapsódie. – Praha, 1967.
Аннотация издательства Из предисловия: О гражданской войне у нас написано немало книг, но книга Йозефа Секеры, одного из старейших писателей Чехословакии – он родился в 1897 году, – вызывает особый интерес. Знаменателен сам по себе факт, что о гражданской войне в России пишет иностранный писатель, пишет взволнованно, глубоко, как бы изнутри передавая атмосферу событий полувековой давности. «Чешская рапсодия»... Это книга о простых чехах и словаках, на которых надели австрийские шинели и погнали на смерть за чуждые им интересы. Это книга о тех чехах и словаках, которые не желали выполнять направленные против своих же братьев славян приказы и группами сдавались в русский плен. Это книга о тех из них, кто не принял участия в контрреволюционном мятеже так называемого Чехословацкого корпуса, а добровольно вступил в ряды Красной Армии, чтобы вместе с ней сражаться против белогвардейцев и интервентов. Книга эта в конце концов о самом главном – об интернационализме, о классовой солидарности, о братстве по оружию чехословацкого народа с революционными народами России.